Les bases juridiques de l’activité d’autopartage ont été fixées récemm的英文翻譯

Les bases juridiques de l’activité

Les bases juridiques de l’activité d’autopartage ont été fixées récemment. Pour s’inscrire dans un cadre d’intérêt général, elle doit faire l’objet d’un « label » défini par des textes légaux et réglementaires. Deux conséquences principales en résultent : le maire peut par arrêté, réserver des emplacements de stationnement aux véhicules qui bénéficient du label. Ce dernier ne peut être obtenu que si les véhicules partagés respectent un seuil d’émission d’oxyde de carbone fixé à 110 grammes par kilomètre et sont conformes à la dernière norme Euro en vigueur. Le label est applicable aux véhicules électriques.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (英文) 1: [復制]
復制成功!
the legal basis for the activity of carsharing have recently been established. to within a framework of general interest, it must be a "label" defined by laws and regulations. two main consequences result: the mayor may, by order, reserve parking spaces for vehicles covered by the label.the latter can only be achieved if the shared vehicles meet a threshold of carbon dioxide fixed at 110 grams per kilometer and comply with the latest European standard in force transmission. the label is applicable to electric vehicles.
正在翻譯中..
結果 (英文) 2:[復制]
復制成功!
The legal bases for the activity of car-sharing have been fixed recently. To register within a framework of general interest, it must be the subject of a label defined by legal and regulatory texts. Two main consequences therefrom: the Mayor may, by order, reserve parking vehicles which benefit from the label. The latter can be obtained only if shared vehicles meet a threshold of emission of oxide of carbon fixed at 110 grams per kilometre and are consistent with the last Euro standard in force. The label is applicable to electric vehicles.
正在翻譯中..
結果 (英文) 3:[復制]
復制成功!
The legal bases of the activity takes place have been fixed recently. To enroll in a framework of general interest, it must be the subject of a "label" defined by the legal and statutory texts. Two main consequences resulting therefrom: the mayor may by order, reserve slots of parking to vehicles that benefit from the label.The latter may be obtained only if the shared vehicles meet a threshold emissions of oxides of carbon fixed at 110 grams per kilometer and are compliant with the latest Euro standard in force. The label is applicable to electric vehicles.
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: